Hallo again ... sorry for late reply. Had been off due to business tripp.
OK - german skill is online as BETA and running excellent. Of course, still some gaps for improvement, but it´s a good start. For german users that to be used keyterm "GARADGET" is per my point of view is a potential problematic topic, as pronouciation for Germany users is quite unfamiliar. I am not sure, if a more common word, would be better. But of that the link to Garadget is not given directly. Hi Denis - do you think that it would make sense to use a non english term instead (something with GARAGE [same in german] ... but there is no link to wording like GADGET in german)?
For all german beta users, pronounce it as "Garad gät" ... works best ... but sounds very strange.
Some pronouciation needs to be checked. Obviously ALEXA translates the "OE" as "ö" not perfectly. I assume, we Need to rewrite these sentences again. But generally it understands what I request and command.